孙中山先生创立的三民主义,是集人类智慧之大成的真主义、好思想、美文明。英文翻译为“THREE PRINCIPLES OF THE PEOPLE”, 直译回来成了“人民的三原则”,与“主义”相去甚远。我们知道,他自己说过他的三民主义的外国源头主要是林肯的“民有、民治、民享”“OF THE PEOPLE,BY THE PEOPLE , FOR THE PEOPLE”。但这只是源头之一,而且即使只论这“三民”,原来的译文也不精当。既看不到林肯的影子,也没有孙先生的形象。众所周知,光就“人民的三原则”而言,是任何国家,无论民主与专制,当权者都可以制定出来的政策,宽泛得很,一点“特色”都没有。当然孙先生精通英文,这一译法可能得到了他本人的首肯。这并不能证明原来的译法就是定论,因为我们不是“凡是”主义者。我们“研习”三民主义,为的是发展三民主义。要发展,“扬”与“弃”就不可避免。在ZG领导我们大张旗鼓地建设“中国特色的社会主义”(其实是三民主义的盗版)的今天,将歪译的三民主义校正,使之在洋文里成为中正的三民主义,就成了当务之急,水火之需。
三民主义的新译以“SUNWINISM”为宜。
这是集直、音、义三位一体的、一语多关的崭新译法。先来说“直”。“SUNWINISM”翻译回来叫“孙文主义”。直得不能再直。伟大的人民革命家孙中山先生一辈子创立的、且终身为之奋斗的只有一个主义,即三民主义。将其直接翻译为“孙文主义”再贴切不过了。况且,用时髦的话来说,这也是真正在与国际接轨。马克思主义(MARXISM)=马克思(MARX)+主义(ISM);列宁主义(LENINISM)=列宁(LENIN)+主义(ISM);沙文主义(SHAUVINISM)=沙文(SHAUVIN)+主义(ISM):为什么我们伟大的三民主义不=孙文主义而要弄成“人民的三原则”(THREE PRINCIPLES OF THE PEOPLE)呢? 由此看来,将三民主义直接译成孙文主义(SUNWINISM)是多么顺理成章、天经地义的事。
马上会有人出来反驳:“三民”(SANMIN)并不等于“孙文”(SUNWIN),你这是在瞎扯淡。且慢。请问孙先生是不是广东人?广东话“三”和“孙”、“民”与“文”区别很大吗? 据我所知,粤语里压根就没有“W”这个声母,“万岁”叫做“慢睡”。“三民”的读音与“孙文”十分相似。
很快又会有人说,那为什么“孙文”不用标准的汉语拼音“SUNWEN”而让“I”(我)插上一杠子把“E”(伊)活生生赶走呢? 这里就牵出一个新问题:如何取“义”的问题。让我们在“意译”上下点功夫、做下文章吧。英文字母“I”的发音和汉语“爱”相近,而三民主义包含的正是人类的博爱或大爱,搞三民主义,没有“I”(爱)能行吗?
还有,也许是上天的安排。SUN在英语里是太阳的意思,而WIN是赢得、胜利的意思。SUN +WIN=太阳+胜。太阳胜与“太阳神”为谐音。我偏向于相信这不是巧合而是天意。在中国横行了两千多年的封建皇帝是谁赶跑的? 孙文和他的革命党及他们领导的中国人民。亚洲第一个共和国是谁创建的? 孙文同志同样功不可没。由于操劳过度,他没有亲眼看到三民主义在中国真正实现。“革命尚未成功”,SUN就过早落山了,但他永远是中国人民心中的SUNWIN(太阳神)。要是他能多活20年,那位反手是绝对当不了红太阳的,顶多是颗在太空中飘移的小行星而已,闯入太阳系,就可能给人类带来灾难。
“名不正则言不顺,言不顺则事不成”。我们要用三民主义统一中国,建设中国,实现伟大的民族复兴。就必须给三民主义的洋名正名。有趣的是,将MIN (民)的第一个拼音字母翻过来,“MIN”(民)就成“WIN”(胜)。胜者为王。而孙先生形象地解释过他的民权主义,就是要“让人民当皇帝”。我们把M颠倒过来成W,叫做拨乱反正,返朴归真。从现在起,请用新译名SUNWINISM, 好让SUN的光辉照亮全世界。三民主义万岁! LONG LIVE SUNWINISM !作者: sunwinism 時間: 2013-5-5 09:50
Recently, some media quoted the view of Deng Yuwen,
the deputy editor of Study Times, sponsored by Chinese
Communist Party (CCP) Central Party School,
that the CCP General Secretary Xi Jinping
will have at least two violent social movements,
which may ultimately force the high level
CCP to begin the process of democratization.
But outsiders commented that it is a false proposition
that the CCP will be able to maintain itself for 10 years,
and the current crisis-ridden Communist regime
might fall at any time.
Deng believes that during Xi's term, although it is
unlikely a movement similar to '6-4' event will erupt,
there will be two severe crises.
In the next four to five years, a moderate degree
of social crisis may happen.
If there is no change after this crisis,
at the end of Xi's term,
there will be even more massive social unrest during
the succession of the next generation of leaders.
He also believes migrant workers and unemployed college
students will become the main groups of social unrest.
Deng Yuwen said that the important prerequisite
of a large-scale social movement outbreak is that
an opposing group appears within the CCP,
like Zhao Ziyang and Hu Yaobang.
In this context, a possibility is the opposing group
would be suppressed by authorities,
and be offered short-term peace in exchange
for more intense turbulence in the future;
another is under the threat of the opposition, the CCP
can truly open the process of democratization.
President Tang Baiqiao of New York Democracy University
analyzed that the CCP currently has many crises on their hands.
People rise up to protect their own rights one after another
in Xinjiang, Tibet, as well as in Mainland, any of which could threaten the regime.
Tang Boqiao believes that it is not true to say that
the CCP will only have crises in five or ten years.
Tang Boqiao: "The CCP, its think tank, actually has already known
that the CCP could not survive the next three to five years.
But they hypocritically talk about the CCP might
have crises in 10 years.
If people accept its view, the view that the CCP will exist
for at least 10 years, the existing system will be maintained.
We should be vigilant. No matter from any perspective,
there is no doubt that the CCP cannot last 10 more years.”
Tang Boqiao pointed out that only some pedantic scholars
would say that the CCP is able to maintain itself for more than 10 years.
Some scholars know the CCP is dying, but still deliberately
show a smoke screen to the people, weakening the CCP crisis.
Well known Chinese historian Zhang Lifan will not endorse
Deng's predictive timeline of future social movements.
In his opinion, when economic collapse occurs,
any episodic event will cause great turbulence.
Zhang Lifan pointed out for Deutsche Welle that
if the CCP has an economic downturn,
questions of the legality of the CCP will emerge.
Now currency issues and employment issues are emerging.
In the current economic growth, no good news
has been heard.
If implementing urbanization policies are forced, there may
be a new round of looting on farmers, causing bigger problems.
Political commentator Chen Pokong in the US said that
at present, in hundreds of Chinese cities,
due to seriously excessive industrial production,
a large number of vacant buildings, railway stations,
airports and shopping malls are idle.
A new round of urban construction will bring many issues,
like forced demolition, unjust compensation,
arable land loss, increasing dependence on grain imports,
soaring urban unemployment, and public protests.
Chen Pokong: "Blind and redundant construction
in the name of urbanization has caused a vicious cycle,
and accumulated a worsening debt crisis.
According to the results published by China
National Audit Office in June 2013,
36 local governments have a total debt
of nearly 3.85 trillion yuan,
of which 16 regions have a debt ratio over 100%,
with the highest debt ratio up to 219%.
Local government is on the verge of bankruptcy.”
Chen Pokong said that China's economic bubbles
had formed, including the housing bubble, debt bubble,
trade bubble, which has been brewing for a serious
economic crisis.
Commentator Xing Tianxing:
"The economy is now on the brink of collapse.
Massive and violent social movement is inevitable.
When the CCP refuses to fix its political system,
these problems are bound to appear."
Commentator Xing Tianxing said that
China's current overall social crisis and intensified
natural disasters are similar to those in history when the regime changed, or even greater.
As long as the CCP bad governance continues,
it will inevitably repeat mistakes in history.作者: sunwinism 時間: 2016-3-5 12:42