免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
Board logo

標題: 懂的自然懂,不懂的永远不懂:翻译,不仅是个技术活儿 [打印本頁]

作者: sunwinism    時間: 2025-1-22 08:58     標題: 懂的自然懂,不懂的永远不懂:翻译,不仅是个技术活儿

懂的自然懂,不懂的永远不懂:翻译,不仅是个技术活儿,也是个政治活儿
3 v7 \' B- y) Q# o7 j原创 向以鲜 坏诗歌
. C; F# O) U! R- [1 @' q( w 2025年01月22日 01:20 肯尼亚1 m! N/ g$ @; t8 M% ?0 `4 j3 }
8 C1 T3 v( p1 T( i! u2 Y+ y; c
  B8 e5 ?+ r4 J5 c
图片
9 }, j2 `  z3 _8 a6 F! y[法国诗人瓦雷里(Paul Valéry ),又译为梵乐希]9 y4 F9 u9 |8 Q. \
& O. P, ?( c' p# i7 p
, C, o  v, P5 s  `
, @1 w1 N! f6 W. n/ h
◎ 论译名
. f! Z4 w6 G, y8 r: y7 ?' G9 U4 S) G# D7 q# C1 A, y# G
/ t( W! x& }$ O5 L! a
! H8 V5 B) o6 K3 T( v# ~: w
诗/向以鲜2 \  Q' M6 D. t9 [

5 p* M, l! |( S3 p  v
8 v% k, r  x, H4 G1 H% \3 N7 o2 X( Z. R, H5 W& n9 b' ~0 p
译名通常为音译,也有意译的
8 \2 C  g  J1 M& H+ x3 X' _( d2 M* \8 f
偶尔,还有音意合译的9 D$ k& l& q/ S: |* i

2 n# A% {3 h6 D# z' Y7 W* Q; v. ?3 s: N  O1 \

. x6 F7 C% S1 U汉语富于同音字,同一人名的音译# g9 V3 r% `4 g+ c& X2 K

5 u( T$ i- w2 Z1 g- C6 `2 V可以用不同的汉字表达! Y( ?0 ^7 I& b# Z) D* c

" o% k6 l& A" ^% |" \2 s
2 p5 I8 M) ?  U1 p9 b
3 M4 g2 R4 w' F" S4 w5 T' F一种零成本易容术:发音相同或相近3 z9 p" a4 m3 e9 P) T

. M4 z8 y- R/ b但书写形式与隐喻,完全变了
$ |4 B7 D: ]5 c, E4 W4 n2 G( Y$ L; c
& ^% _  C/ f: R6 B/ q
* a7 H4 O' O4 |0 n# [& P3 ]* P* f
人,还是那个人,麻麻杂杂的( U) d9 ^) o0 I" ^4 I
2 C9 l/ Y9 Q# o: _4 T6 k6 o6 a
公众认知上,已经不是同一个人" [2 W5 H3 Z0 R  @
2 R4 E( a2 U3 F0 F2 T/ M& A

- R/ \+ ~9 m6 L8 L: v+ w9 {" i  b7 j' @+ y' `# J$ {
& t# [9 a; U( q+ c- D4 w6 ~
图片- ?5 x1 \5 v+ l- m( d5 f
[法国作家维克多·雨果(Victor Hugo ),又译为嚣俄]




歡迎光臨 三民主义健中国研习会 (http://sunwinism.joinbbs.net/) Powered by Discuz! 7.2